楼主握个手来:handshake
关于诅咒,这个说法我一直无法理解~~AD只说过“自从我拒绝LV以后,就没有一个DADA教师能教到一年以上”,而说LV是在他“手突然移向了口袋里的魔杖”时对其下恶咒我也十分不解~~
还请高人指教。
关于奇洛,我以前一直认为他在哈利来到霍格沃茨的前一年去“环球旅行”了,所以不算是“连任”。他肯定不是新老师,他可能只是上了一小段时间然后去休假旅行了,PS/SS里再回来教书......
补上:
He was teaching at Hogwarts for more than a year, but NOT in the post of D.A.D.A. teacher. He was previously Muggle Studies professor. --by JKR
关于Bones....那绝对是同一个人。
再举几个前后不一致的地方好了,我以前想发来着,但总感觉这是吹毛求疵,也就算了~~
反正一句话,我还是喜欢探讨逻辑上的BUG:)
以下:
伊万斯和伊万丝
弗洛林和福洛林
德瑞克和德里克(OotP中文版p276最末,相差不过四行 )
罗道夫斯和鲁道夫斯(OotP中文版p80, 同一页出现三次,一次有误)
拉巴斯坦和拉布斯坦(罗道夫斯的弟弟)
还有那个打开活点地图的咒语,版本有两个
“我庄严宣誓我不怀好意”和“我庄严宣誓我不干好事”
接着,PS/SS里斯内普一上来就提到的“水仙根粉加艾草,配成一服生死水(the Draught of Living Death)”,到HBP里就变成“活地狱汤剂了”
等等等等等
其实如果仔细看PS/SS会发现很多,我当下记得的暂时就是这些~~
= = = = = = = = = = = = = = = =
又想起来一个,再补.....
英超西汉姆联队在HP里成了“西哈姆联”~~
如果说生僻译名的疏漏还罢了,这个呢......
我怎么看怎么不爽。
[ 本帖最后由 Goshawk 于 2007-8-31 12:30 PM 编辑 ]