25 123
发新话题
打印

Tolkien新书《胡林的子女》出版

本主题由 樱。 于 2007-12-23 03:08 AM 移动

Tolkien新书《胡林的子女》出版

以下为我在21Century英文报上读到的原文:
引用:
The Children of Húrin will bring fans of The Hobbit and The Lord Of The Rings back together
with elves and men, eagles, dwarves, swords that glow, and fire-breathing dargons. Also there are epic battles between good and evil, rich landscapes, lifelong friendships and forbidden love.

The earlies versions of this story by J.R.R. Tolkien goes back to the War I. Then, long afterwards, when was finished, he wrote it anew and greatly enlarged it in comlexities of motive and character. But he could not bring it to a final and finished form.

In this book, Christopher Tolkien, Tolkien's son, has constructed, after long study of the manuscripts, a coherent story without any editorial invention.
本书名列美国畅销书排行榜第二。


   《胡林子女的故事》(The Children of Húrin,或Narn i Ch?n Húrin),是Tolkien动笔最早、构思修改时间最长的故事之一。它早在《失落传说之书》(The Book of Lost Tales)中就已存在(早于The Hobbit和Lotr),当时题为Turambar and the Foalók?,后经多次大幅修改完善,曾经被尝试写成长诗,然后又写成叙述,从头重写数次,修改不计其数,留下的草稿也不计其数。

    Húrin Thalion,也就是Húrin the Steadfast,是第一纪Edain人Hador家族的族长;在对抗Morgoth的战斗中,他是最为坚定不移的,也是一位极其伟大的战士;但他和他的妻子、儿女的命运也因Morgoth的诅咒被黑暗所笼罩。

    The Silmarillion中对Húrin本人和他儿子Túrin的故事都有记述,但这些记述是简略的,因为它们还要考虑到当时全Beleriand精灵和人类的状况,以及他们事迹对形势的影响。而在Unfinished Tales中Narn i Hîn Húrin这部分里,他们的故事被用很多细节拓展了;如果说我们从The Silmarillion中主要了解到的是他们的行为,那么在Unfinished Tales中,我们得到的是了解他们内心的机会。

译林版《精灵宝钻》
引用:
第21章,第221页,讲述胡林的长子图林,提到了《胡林的孩子们》一书。

附录:Húrin胡林 被尊称为坚定不移者,忠贞不渝者。道-洛明加尔多的儿子,莫尔温的 丈夫,图林和妮埃诺的父亲。道-洛明的君主,芬格恩的仆从。和他的兄弟胡奥一起到冈多林。“泪雨之战”中被莫高斯捕获,在“暴虐之山”关了许多年。释放后,在纳戈斯隆德杀死米姆,将“矮人的项链”送给辛格尔王。
目前这个故事比较完整的版本主要存在于如下书中:
《失落传说之书》The Book of Lost Tales (此即《中土历史》第一、二卷)
《贝尔兰的歌谣》The Lays of Beleriand(此即《中土历史》第三卷)
《精灵宝钻》The Silmarillion
《未完的传说》Unfinished Tales



2007年4月17日(星期二)有一个The Children of Hurin出版网上聚会

信息来自;http://www.tolkienlibrary.com/
http://www.tolkienlibrary.com/pr ... n_Release_Party.php

几张宣传海报:





画家的签名会作宣传:(免费入场,只是机票与签证还有时间的问题…… )




PS:魔戒中文论坛和龙骑士城堡都有原文的试阅及资深会员的翻译。
本帖最近评分记录
  • 莞尔叮当 金币 +50 很不错的资讯~(我出手大方吧……) 2007-5-21 06:04 PM
We're walking in the air.

TOP

不错不错!^^
宝钻相关的故事其实很有看头滴,只是大陆的翻译问题..............

TOP

.....
我连一本都还没看呢...
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
名余曰正则兮,字余曰灵均;
纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
朝搴[阝比]之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

TOP

等不及要在中考或者新加坡留学考试结束后一睹为快
We meet again. At the turn of the tide.
Welcome to my personal BLOG:
http://houseofawizard.bokee.com/

TOP

这个我以经在知道了,很想要的,即使是英文版的

TOP

看起来和听起来都很不错~一定会找着看看~
唯有黑暗,才能使我们领悟到高远而不可触及的大美。

TOP

上帝啊~~
什么时候才能看到这些书 ~

TOP

好棒,不知道我们这里可不可以买到:)
真相只有一个!^-^
http://tc-tourism.5d6d.com/

TOP

英文的。。。?
什么时候能看到中文版的呢~
应该很好看~看《TS》的时候就很喜欢他的故事~

PS:我们也有订21世纪报~为啥我就没看见呢~?:(

TOP

5月9日那一期……
我没订,只是那天闲逛时看到封面是海盗装的凯拉奈特丽,就买了……
介绍的版块还挺小,也是无意中看到的。

对中文版期望不大。如果是YL接手,翻译肯定有问题。中洲概貌出版这么长时间也没有翻译……

英文版第一章试阅:http://www.hpfans.net/forum/thread-36234-1-1.html
We're walking in the air.

TOP

 25 123
发新话题