发新话题
打印

转贴《哈利·波特》中译本几处错误...惊人啊

我的书是盗版,有一些错的比上面还厉害.

TOP

楼主太厉害了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:lol
象征勇敢的格兰芬多
代表智慧的拉文克劳
他们和赫奇帕奇、斯莱特林
共同创建了霍格沃茨魔法学校

直到有一天
赫敏格兰杰再世也来到这所学校
她脱颖而出、全面发展
于是出现了综合学院——格多拉劳

最终她成为霍格沃茨的骄傲
成为魔法界的骄傲!

聪明勇敢的我,永远是最棒的!

TOP

= =+还有一个半边屁股的地方吧貌似...
好吧~不当愤怒青年了XD

TOP

引用:
原帖由 {哈密瓜} 于 2007-3-25 08:27 PM 发表
说实话,能把这么厚一本书翻译过来已经很不容仪了.大家就不能别再挑刺了?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~·

TOP

哈利说,“另外,我还很想了解里德尔是如何获得对霍格沃兹的特殊贡献奖的。”
“什么都有可能,”罗恩说,“也许他抓住了三十只猫头鹰,……”(

呵呵,我觉得这样的翻译虽然跟罗琳的本意相差甚远,但是我觉得也挺不错的啊,罗恩这样说增加了幽默感。

TOP

不会吧????????:L :L :L

TOP

当然是要忠于原文
但是内容太多,有点错误也是可以原谅的

TOP

楼主分析的相当细致!!!!佩服啊!!!!!
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

TOP

细节上明显的错误还是要尽量避免才好,人文社的核查一定要仔细啊!!!

我一定会成功 !!!




TOP

意译啊```````借口的说`````
[http://img.ngacn.com/attachments/mon_200602/05/7_97636.jpg
鲜血与荣耀!力量与雷鸣!

TOP

发新话题