发新话题
打印

[转]死神BLEACH汉字扫盲(望天。。。)

[转]死神BLEACH汉字扫盲(望天。。。)

貌似火星了……只不过好像还没人发就弄了过来……||OTZ……看看你读错多少吧~~[望天]

      1.卍(这个是基础哦)
  汉语读wan,4声。
  日语读ばん(ban)。
  为佛教名词。『红楼梦』中与茗烟发生关系的一名丫鬟即名为『卍儿』。
  另有『卐』字,亦读作wan,然久保既然用的是第一个『卍』,便不宜混淆。

  【卍解】(ばんかい)死神斩魄刀的高级解放形式。例:卍解·天锁斩月。
  [常见错误]某些不认识卍字的老兄就把卍解叫大解,始解叫小解。没办法,这个字也没法猜读音。于是便有以下对话,“昨天的BLEACH看了吧?白哉大解了呢!”“看了,后来一护也大解了!”这种神经的对话每每使我有杀人的冲动。


  2.侘
  汉语读cha,4声。
  日语读wabi。侘びる为道歉之意?侘しい用以形容寂静、寂寞,盼望。
  侘字在汉语中解为郁郁不乐,失意,屈原『楚辞·涉江』:『怀信侘傺,忽乎吾将行矣』。

  【侘助】(わびすけ)吉良伊鹤的斩魄刀名。因为始解后能够使对手的斩魄刀不断以2倍递乘方式加重,结果对手便会因拿不动斩魄刀而低腰驼背如同在道歉(侘び),故名“侘助”。

  [常见错误]这个字经常是被读成宅或吒吧,不过吉良的刀似乎人气一般,没什么人提起。


  3.疋
  汉语中乃多音字。
  1.pi,第三声,量词,匹的意思
  2.pi,第四声,“疋似”,譬如的意思
  3.shu ,第一声,脚的意思
  4.ya ,第三声,同“雅”
  在“疋杀地藏”中的疋,应取“脚”的意思,读shu第一声。
  日语中读あし(ashi),意为足。

  【疋(shu 1声)杀地藏】(あしそぎじぞう)涅茧利的斩魄刀名。始解后可使被斩到的对手全身麻痹动弹不得。
  [常见错误]听到过这样的对话,“涅的刀金色正杀地藏真恶心。”“应该是匹杀地藏。”其实都错了。


  4.雛,漫画中有时也写作雏
  汉语中读chu,第二声。
  日语中读ひな(hina)。
  常有人错写为稚,难,皱,鸡等,每每使得识字者两眼喷火七窍流血,故此字虽非难检字,亦列入此帖,以防某些同学不懂得查字典。

  【雏森】(ひなもり)五番队副队长的姓氏。
  [常见错误]说实话,雏这个字还是以前看火影的人乱读的多,看死神的我还没听到有读错的。火影里的雏田经常被一些不知所谓的人叫做鸡田,稚田之类的。顺便说一句,KOF里KYO是叫草薙(音剃)京,不是叫草雉京啊草稚京的,更不是草鸡京。


  5.狛
  汉语音读bo,2声。
  日语中读こま(koma)。『狛犬』意为寺庙、神社中的石狮子。

  【狛村】(こまむら)七番队队长的姓氏。
  [常见错误]狗村队长,这个误读倒是很贴切的说。


  6.兕
  汉语音读si,4声。
  日语中读じ(ji)

  兕为上古传说中的一种怪物,一般认为是犀牛的一种。『论语·季氏』:『虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过欤?』

  【兕丹坊】(じだんぼう)看守净灵廷白道门的大力士。
  [常见错误]凹丹坊。


  7.惣
  汉语音读zong,3声
  日语中读そう(sou)

  人名用字。通“总”。

  【蓝染惣右介】(あいぜんそうすけ)五番队队长的姓名。
  [常见错误]有多少人读物的自己承认吧。


  8.殛
  汉语音读ji,二声。
  日语中读きょく(kyoku)
  书面语,意为『杀死』。有雷殛,殛刑等词。

  【双殛】(そうきょく)
  用来处死朽木露琪亚的刑具,由一把长矛和一个磔(zhe2)架组成。矛解放之后的姿态为名叫『毁鷇王』的巨鸟,据说有一百万把斩魄刀的破坏能力。
  [常见错误]没听到过有人读,也没听过读错的。


  9.毁鷇
  汉语音读hui3 kou4。
  日语音读き(ki)こう(kou)
  毁,即通简体之『毁』,意为烧掉,组词有『焚毁』『烧毁』等。
  鷇,待母哺食的幼鸟。
  成语『鹑居鷇食』,意为如鹌鹑一样居无定所,象幼雏一样饥不择食。比喻生活俭朴,不求享受。

  【毁鷇王】(きこうおう)双殛矛之部分的真实姿态,一只火红大鸟。
  [常见错误]这个似乎是没人敢猜着读的。


  10.唼
  中文音读sha4。
  日语音待查
  【唼喋】sha4zha2<书>形容成群的鱼、水鸟等吃东西的声音。

  11.雫
  中文音读na3。
  日语中作水滴解时,读shizuku。

  【肉雫唼】(みなづき)四番队队长卯之花烈的斩魄刀名。
  注:みなづき对应汉字亦可为『水无月』,不知为何JB却写作肉雫唼这种不美型的名字- -bb莫非是为了避免和蓝队长的刀犯冲……
  [常见错误]肉卞接,这把刀怎么读都好难听啊。


  12.捩
  中文音读lie4。扭转之意。
  日文读ね(ne)じ(ji),有螺旋的意思。

  【转捩点】转折点。
  【捩花】(ねじばな)已故十三番副队长志波海燕的斩魄刀,水系。
  [常见错误]好象是有人读泪来着,好悲的名字:泪花。


  13.箝
  汉语音读qian,2声。

  通“钳”。“钳”多不美型啊。

  【牵星箝】白菜(不对,白哉)头上的头饰。
  [常见错误]甘
BUG理,你是何等的伟大。。。
我要囧~我要囧~我要囧~……囧冏商莔
曾rz——假面超人
强推《王牌投手振臂高挥》。。。这是部好动画!嗯
我的菜园果园←←没多少文章,那首歌到可以听听,咱改模板改成功了!!

TOP

……哦哦哦异常的详细哪
我曾经一直在读“蓝染忽右介”……

TOP

MS我读音正确但是顺序错误……读音比较接近“蓝染右总(宗)介”……|||||||

TOP

[侘]

我一直明知道错但还是读[宅]OTL
千ーちゃん~

(……)

TOP

==
我一直在读“牵星箍”。。。。。OTL
大白人家对不起你。。。。TAT
不论你是谁。我依旧爱你如初。

TOP

原来那个狛村的狛真的读bo..||
我一直都是说蓝染那个什么右介的...==
[換]染     櫻子我愛你。><

TOP

其实也不能怪大家不认,这些字诸繁体史书也不见有啊……“惣”字还是易经里见过的呢……

其实很想知道Bleach是谁翻译的,很强。

TOP

==原来bleach是这么神的作品……

有时间一定拜读。==

TOP

赞,这个扫盲做的不错。

唼这个字,最可能让大家接触到的地方应该是《红楼梦》,忘了是哪位姑娘,特意跑去喂鱼,花瓣儿洒在水里,有无数鱼过来接唼,想当年9岁的我直接读成了接die……真纳闷。
ps:请问这里有一位叫做星路的mm么?我是半仙,你的申请我通过了,但是那些回复的人我已经失散多年,找不到了,你看着转吧,讨论应该问题不大,注明来处和作者就好。
另外,我真的很好奇你是怎么看到这篇文章并进而想把它转到哈里波特论坛的。

TOP

长见识了........我最爱的BLEACH.....我一直把五叔的名字读成蓝染忽右介的....五叔GUO MEI啊...


  

TOP

发新话题