查看完整版本: 《哈利波特》盗版碟中的搞笑台词

princeERISED 2008-7-5 08:24 PM

《哈利波特》盗版碟中的搞笑台词

聲明:本帖轉自[url]http://tieba.baidu.com/f?kz=428178869[/url]


1.韦斯莱一家,哈利和赫敏碰到塞德里克从树上跳下来,韦斯莱先生说:“这个傻大个一定就是塞德里克了吧。”   

2. 邓不利多从火焰杯中拿出一张纸,说:“德姆斯特朗勇士是保加利亚猛男维克多尔。”   

3.火焰杯的第一个比赛项目中,哈利大喊:“火柴飞起!”   

4.伏地魔被翻译成了“我的头”。在墓地的时候,伏地魔说:我要让你看看我的头的厉害。哈利回去后也说:我的头复活了。   

5.火焰杯中的舞会前,麦格对留声机说:“洗澡是一种传统,每个人都要洗。”(原文:舞会是一种传统……)   

6.马尔福在世界杯上说:“是部长亲自请的。”然后,他爸爸说:“把衣服穿上,别乱抖。”   

7.布斯巴顿学校的女生进来时,罗恩说:“好养颜!”   

8.佩妮被吹胀,并飞出了门,弗农冲出去抓住她,并大喊:“老婆,老婆,快下来!”   

9.在某个版本里,哈利波特被译成“陶器工人”,并且“陶器工人”在“科学院”上学。   

10.在骑士公共汽车上,车头两个怪物对哈利说:“你真的是同性恋?”   
哈利:“不,你看错了,我不是。”   
怪物:“我看出来了,你就是同性恋。”   
哈利:“不!”   

11.列车上,摄魂怪离开后,罗恩说:“我觉得我被骗了。”(原文:我觉得我再也快乐不起来了)   

12.魁地奇中哈利摔了下来,众人围住他议论他的伤势严不严重。但字幕却写道:“好好的烤肉,多吃一点。来几杯酒!”   

13.在某个场景里,摄魂怪出现了。哈利高举魔杖喊出咒语:“加点胡椒!”   

14.在某个版本中,赫敏变成了“亨利”;食死徒变成了“狮子毒”。   

15.在校医院里,邓不利多对赫敏说:“只要放点盐在嘴里,再转三圈,就到女厕所了!”接着,他们回到三小时前,哈利问:“这是女厕吗?”赫敏说:“是的,今天我还在这儿上过呢。”   

16.当佩妮说哈利的爸爸没用时,哈利吼道:“我爸爸不是开车的!”   

17.哈利把姨妈吹胀后,弗农说:“你别走,你千万别走!我会照顾你的!你永远也别走!”   

18.哈利在尖叫棚屋见到小天狼星时,叫道:“爸爸你又去喝酒了!”   

19.哈利通过第一个项目后,在公共休息室中,大喊:“要我自杀吗?要我自杀吗?”(原文:要我打开吗?要我打开吗?)   

20.某版本中,门钥匙被翻译成了“没钥匙”。   

21. 第三部在尖叫棚屋里,卢平进来以后,赫敏冲着他喊:“不,他是同性恋!”   

22.某版本中,德拉科被翻译成了“拽哥”。(或是马份[粪])   

23. 在列车上遭摄魂怪袭击后,哈利醒来,问:“那是破布吗?”一边的卢平回答道:“不,那是一个扫把。”   

24. 哈3中,卢平在桥上回忆哈利的母亲时说:“她是一个如此美丽善良的女性,让我一见到她就深深陷入爱河。于是我们结婚有了你。”   

25. 密室中,多比来本来是警告哈利不要回学校,结果配音加字幕变成了:“拨特先生,你一定要回学校去,一定要回去……”哈利:“我为什么要回去?”   

26.火焰杯中,哈利救了芙蓉的妹妹后,芙蓉对哈利说:“你救了我女儿。”   

27.另一个版本。卢平和哈利在桥上时:,卢平回忆说:“你妈妈是那样清纯和性感……”   

28.火焰杯中,麦格教授教罗恩跳舞时,说:“把你的手放在我的臀部。”罗恩说“哪?”“我的臀部,韦斯莱先生!”   

29. 火焰杯中,到最后决斗的时候,伏地魔让哈利鞠躬时,被翻译成了:伏地魔:“哈利,让我们互相吠吧。”“……” “我说了,吠!”   

30. 哈3中,特里劳妮被翻译成了“崔老尼”。特里劳妮在预言那个杀了朋友的人会再次回来的时候,被翻译成:“今天晚上一定要带人来赫姑字(霍格沃茨)玩,而且还有多带些人来,才热闹!”   

31. 某版本中的介绍:哈利·波特的名字从火焰杯中冉冉升起,这意味着他被选中去参加三所魔法学校之间的一场激烈比赛——大名鼎鼎的魁地奇三强争霸赛。   

32. 哈3中,小矮星彼得变成人形后转身就跑,布莱克与卢平在后紧紧追赶,被两个男人追到走投无路的彼得放声惨叫——“放过我吧,我不是同性恋!”(MS盗版哈3中的同性恋N多……)  

33. 哈3里,卢平教他们对付博格特,可是字幕却是:卢平说:“大家注意,柜子里有个我带来的怪物波特……”  

34.某版本中,斯普劳特教授被翻译成了“芽菜教授”。  

35.火焰杯中,在墓地里,伏地魔说:“丑尾巴,过来。”  

36. 哈3里,邓不利多介绍卢平说:“让我们欢迎布莱克教授!”  

37. 哈3里,胖夫人的画像被刺破了后,大家都在议论。珀西喊道:“闪开,我是校长!”  

38. 哈4中,舞会上,哈利和罗恩、帕瓦蒂、帕德玛坐在一起,德姆斯特朗的人来邀请帕瓦蒂,原来是:牵手跳支舞吧。字幕打道:我可以邀请你的手臂吗?帕瓦蒂答道:手、脚都拿去吧!  

39.某版本中,小天狼星为“small dog star”。  

40. 哈4里,在圣诞舞会中,哈利和罗恩在一旁看见赫敏和克鲁姆跳舞时,哈利和罗恩说了一句“他就像在图书馆随便乱放书的(人)!”(原文:他到图书馆可不是为了看书的!)  

41. 哈3中,哈利在同学们去霍格莫得村的时候问麦格他能不能去,麦格回答说:“对不起,波特,这是我的儿子汤姆。”   

42. 哈三里,韦斯莱先生对哈利说:“我可以加入你吗?”哈利说:“你会杀了我的。” 接着哈利又说:“韦斯莱先生,我怎样才能阻止你杀我?”  

43. 《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》成了《哈利波特与阿兹卡班的轮子囚徒》。  

44.哈2中,把阿拉戈克翻译成了“阿辣哥”。  

45. 哈2中,马尔福与哈利决斗时,马尔福念第二个咒语时,字幕上出现了:“看我的蛇蛇攻!”的字样。  

46.在某个版本中,赫敏管卢平叫“卖巧克力的。”  

47. 斯内普来讲黑魔法防御,赫敏举手并说:“我觉得教授你是狼人!”   

48. 哈3中,哈利晚上拿着地图在找彼得,被斯内普抓住,斯内普拿着地图念道:“皎洁的月光,我和你在黑暗中漫步……”念完之后还说了一句:“真是好诗!”  

50. 介绍冥想盆的时候,哈利问了一句:“什么东东?”   

51. 哈利从里德尔的墓地逃回学校,抓着奖杯趴在草地上,邓布利多冲过来说:“你搞什么飞机?”  

52. 哈3中,在他们上草药课拔曼德拉草的时候,纳威晕倒后西莫对斯普劳特教授说:“妈妈,他晕倒了。”  

53. 哈4中,在墓地时,塞德里克死之前举起魔杖冲伏地魔喊:“你和世界卫生组织有什么关系?” 而且,字幕一直把哈利写成“掠夺”。  

54. 哈4中,罗恩和哈利在自习课上说话,赫敏说有人邀请过她了,赫敏走后罗恩突然蹦出一句:“我操!她说已经有人邀请她了。”

下面补充的是盗版碟(书)中种种名词的翻译(以人民文学的作为标准):  
哈利波特:哈里·拨特、哈唯·波特、陶器·工匠  
罗恩韦斯莱:荣恩·卫斯里、荣恩·韦兹来。  
赫敏格兰杰:妙丽格软杰  
霍格沃茨:霍格华兹、霍格伍茨、好个我子、猪肿瘤学院  
伏地魔:佛地魔、浮地魔等  
伍德:在某一版本中直接译为“木头”  
阿不思邓不利多:阿布·大不利多、邓不多利  
德拉科马尔福:拽哥·马份  
西弗勒斯斯内普:石那普  
小天狼星布莱克:天狼星不莱克、小狗星不莱克、黑色小狗星  
小矮星彼得:彼得佩迪鲁  
卢平:鲁平  
格兰芬多:葛莱分多  
斯莱特林:史来哲林  
赫奇帕奇:赫夫帕夫  
拉文克劳:雷文科劳  
火弩箭:飞驰、飞箭等  
光轮:光圈  
食死徒:十死徒

princeERISED 2008-7-5 08:25 PM

不知道有沒有被人發過...:doubt:

小唐的糖 2008-7-6 02:39 PM

MS没有。。。
盗版碟真害人啊。。。

凤凰火焰 2008-7-6 05:13 PM

原来我还看见一个哈4中,伏地魔和哈利决斗是的一个对话,笑死我了
就是这个,盗版碟上的就是搞笑
老伏让哈利起来说:“你搞什么飞机!”哈利爬了起来,老伏说:“来吧,乖乖。你学过怎么杀人吧。我们必须遵守交通规则,首先我们要停车,来吧,弗农姨夫可不希望你忘了风度对吗?我说,快停车!”哈利波特弯下腰来,老伏说:“这样就好多了,放心驾驶!”然后哈利被钻心咒搞得死去活来(咒语是钻土机发动),然后他说:“我不能毁了你哈利波特,我要栽培你。”后面说:“我栽培你的时候你要认真点,看这儿!”哈利说:“那就陪你练。”一个说:“去死吧,夺你命。”一个说:“放下武器,否则我就开枪了!”两人僵持,闪回咒把哈利父母搞出来了,这两个人话还正常,塞德里克说:“波特!你居然敢把我焚毁了!”哈利还在点头,莉莉说:“握紧点,宝贝。”然后松开就回去了。回去后,波特说:“他回来了,回来了。那个狗回来了!”尖叫好了,有人问福吉怎么了,他说:“我还没搞清楚那个狗是谁。”后来,假穆迪把哈利搞到他办公室,后来发狂说:“要不是我,穆迪那个大蠢蛋能把你带进森林?那个赛德里克·韦斯莱(不是迪戈里么。)告诉你在水下吃鸭蛋也是先听了我的指点,还有纳威·隆巴顿那个神童!还不是我给了他烂草根!否则他哪来的烂草根给你吃!你能赢,是我一手造成的。”等两人对话完毕,老邓念着个“给我炸了”的咒语冲了进来,抓住穆迪,说:“你是间谍?!”穆迪说:“不..”邓不利多说:“他在这屋里嘛!他在这屋里嘛!”然后箱子打开了,老邓对真穆迪说:“死间谍,等下搞死你。”斯内普说:“复方甘草止咳计。”ms哈利说:“那么假间谍是...”穆迪变回来了,众人惊恐,“你是布什!我们的线人!”后来,小巴蒂咆哮:“我会被他们杀了的。”老邓说:“是吗?我可不会杀你,脏~”

princeERISED 2008-7-6 07:29 PM

哈哈~~~MS跟上面幾個有異曲同工之妙呢!!雖然不正宗,但是也提供了一些笑料啊!

碧瑶 2008-7-7 01:16 PM

……
虽然大部分看过了,还是飘过来顶一下吧……
这个版本比最初的版本更新了不少……

黑牡丹 2008-7-7 10:07 PM

盗版确实挺害人的,:angry: 不过这样倒可以让大家笑一笑~~~~~:biggrin:

HXcoco 2008-7-8 11:12 AM

盗版的非常不好!!!!
看不看字幕都一样,看字幕会被笑死~~

馨香如水 2008-7-8 11:37 AM

盗版有的很玷污哈利和别人诶!
愤怒啊!!!

晓艾 2008-7-8 11:51 AM

MS盗版也太不专业了吧
夸张~~~

princeERISED 2008-7-8 11:56 AM

是的啊...不然怎么叫盜版呢...
哈迷們行動起來啊!!!!打擊盜版!!!!!!!!!!~~~

哈利.potter 2008-7-10 08:34 PM

天那,那还是《哈利.波特》吗?:baffle:

空自拾江蓠 2008-7-11 10:33 AM

同学,在我笑翻之后觉得有必要提醒你下:
[quote]罗恩韦斯莱:荣恩·卫斯里、荣恩·韦兹来。  
赫敏格兰杰:妙丽格软杰  
霍格沃茨:霍格华兹、霍格伍茨、好个我子、猪肿瘤学院  
伏地魔:佛地魔、浮地魔等  
德拉科马尔福:拽哥·马份  
西弗勒斯斯内普:石那普  
小天狼星布莱克:天狼星不莱克、小狗星不莱克、黑色小狗星  
小矮星彼得:彼得佩迪鲁  
卢平:鲁平  
格兰芬多:葛莱分多  
斯莱特林:史来哲林  
赫奇帕奇:赫夫帕夫  
拉文克劳:雷文科劳  [/quote]
这里有不少都是台湾版本的翻译,应该不算错译吧???
而且,不得不承认,在人名上,有时台湾版本更好些~~

橘子伍德 2008-7-11 03:24 PM

做盗版也要有盗版精神嘛…………
应该有素质一点啦~~

等待依然 2008-7-12 05:54 PM

可恶,这样会被人认为哈不是好电影

kyieteloce 2008-7-12 07:40 PM

最后哈利波特成了喜剧:biggrin:

/-兔子乖乖-\ 2008-7-12 08:03 PM

盜版商該提高水準了
罗琳阿姨看完后,一定会笑死的!
搞~~:biggrin:

海威 2008-7-16 11:08 AM

霍格沃茨叫好个我子……呆掉了……

雨果果 2008-7-18 06:20 PM

斑竹,你搞阿,高啊!!:biggrin:

Hedwin 2008-7-18 11:04 PM

我看盜版电影里把赫敏弄成妙丽...真不知他怎么想出来的...:dizzy:
页: [1] 2 3
查看完整版本: 《哈利波特》盗版碟中的搞笑台词