niuniu2000 2007-1-16 02:22 PM
哈利波特中有趣的姓名
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]看中译本的哈利波特的一大损失是常常无法看出[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]JKR[/font][/size][font=宋体][size=14pt]给人物起名时的精心,这里有一些有趣的。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]格兰芬多:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Gryffindor[/font][/size][font=宋体][size=14pt]的名字来源于法语[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]gryffin d’or[/font][/size][font=宋体][size=14pt],意思时金色的格兰芬([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]gryffin[/font][/size][font=宋体][size=14pt])。格兰芬时希腊神话中一种半狮半鹰的生物,基督教后来常用它作耶酥的象征,因为它代表对大地[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]([/font][/size][font=宋体][size=14pt]狮子[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman])[/font][/size][font=宋体][size=14pt]和天空(鹰)的控制。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]斯莱特林:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Slytherin[/font][/size][font=宋体][size=14pt]是从英文[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Slithering[/font][/size][font=宋体][size=14pt]变化来的。这个词的意思是蜿蜒地滑行,常用来形容蛇。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]拉文克劳:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Ravenclaw,[/font][/size][font=宋体][size=14pt]直译就是渡鸦地脚爪。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]赫奇帕奇:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Hufflepuff[/font][/size][font=宋体][size=14pt],源于英文[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Huff[/font][/size][font=宋体][size=14pt]和[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Puff[/font][/size][font=宋体][size=14pt],两个词都和吹气有关。这个名字可不怎么讨人喜欢啊。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]麻瓜:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Muggle[/font][/size][font=宋体][size=14pt]是从英语俚语[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Mug[/font][/size][font=宋体][size=14pt]变化而来,意思是傻瓜。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]阿不思·邓不利多:阿不思([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Albus[/font][/size][font=宋体][size=14pt])是拉丁文中白色地意思因为邓不利多是与黑魔法师伏地魔对立的“白魔法师”。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]伏地魔:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Voldemort[/font][/size][font=宋体][size=14pt]是来源于法语[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Vole de mort[/font][/size][font=宋体][size=14pt],即“死亡的飞翔”或“飞离死亡”。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]里德尔:[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Riddle[/font][/size][font=宋体][size=14pt]是英文“谜语”的意思,一看到这个名字就该知道[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]JKR[/font][/size][font=宋体][size=14pt]要玩文字游戏了![/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]西弗勒斯·斯内普:西弗勒斯([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Severus[/font][/size][font=宋体][size=14pt])在拉丁文中是严厉的意思,和斯内普的性格满相符的。斯内普([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Snape[/font][/size][font=宋体][size=14pt])和英文中的蛇([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Snake[/font][/size][font=宋体][size=14pt])只差一个字母![/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[color=#000000][font=宋体][size=14pt]莱姆斯·卢平:卢平([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Lupin[/font][/size][font=宋体][size=14pt])来自于拉丁词根[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Lup[/font][/size][font=宋体][size=14pt],即狼的意思――[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Lupine[/font][/size][font=宋体][size=14pt]是“象狼一样的”,而[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Lupus[/font][/size][font=宋体][size=14pt]是“豺狼座”。据说法国和诺曼底地区的居民有时就把狼人叫做“[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Lupin[/font][/size][font=宋体][size=14pt]”!莱姆斯([/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]Remus[/font][/size][font=宋体][size=14pt])就更有趣了,这是罗马传说中被母狼喂养过的双生子之一的名字。[/size][/font][size=14pt][/size][/color]
[font=宋体][size=14pt][color=#000000]西比尔·特里劳妮:西比尔在希腊罗马神话中是受太阳神阿波罗启示而做预言的女预言师们的称号。[/color][/size][/font][size=14pt][/size]
niuniu2000 2007-1-16 02:23 PM
沙发自己坐一下,请各位多多支持哦!
哈密赫 2007-1-16 06:28 PM
我来坐板凳~~~~哈哈哈~~~顺便支持楼主一下~~~
比利.波特 2007-1-16 07:30 PM
能找出那么多,一定是个英语高手,PFPFPFPF看来英语的用处可不小呀
对了,还有好多其他国的语言,你不当外交官真实中国百年以来最大的遗憾呀!!(马屁好象拍的太过了:lol )
浩然 2007-1-16 07:49 PM
这。。。。。。我倒没想到JKLL有想得这么细,我以为都象魂器这个词是她一时心血来潮想出来的,原来蕴涵着大学问呢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
niuniu2000 2007-1-17 11:31 AM
谢谢5楼的!
谢谢5楼的,我会多多努力找更多大家感兴趣的资料!
shoping 2007-1-19 10:47 PM
啊.罗琳好厉害吖........肯定花了很多心血吧..本来Albus我还以为是"全部都是巴士"的意思呢.........- -
choの~钟离恩恩 2007-1-20 06:22 PM
哈书中好多名字都是罗琳在希腊神话中延伸的````其实也不错啊:lol
jonnnss 2007-1-20 10:11 PM
恩。。这个我上网载的一个央视一个介绍HP的节目中有听过。。
里面还说了好多。。例如DRACO,还有费尔奇的猫之类的。。。
顾南颜。 2007-1-21 03:13 PM
......佩服啊....看书看到这个地步....我可没那个心思......
提拉米米苏 2007-2-3 10:29 AM
太厉害了!!!!
肯定会多国语言!
佩服~
#-#
独角兽369 2007-4-29 04:36 PM
这。。。。。。我倒没想到JKLL有想得这么细,我以为都象魂器这个词是她一时心血来潮想出来的,原来蕴涵着大学问呢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~