哈格 2005-7-31 12:16 PM
帮帮忙
Obliviators是什么?
Merlin's beard又是啥?
杨威利的猫 2005-7-31 12:32 PM
Merlin's beard,梅林的胡子,第一本里海格曾经说过。好象是“天啊”“疯狂”之类的意思。
desert 2005-7-31 12:36 PM
前面一个能不能把上下文列出来?好象要这样理解的。
后面那个翻成“梅林的胡子”,我猜大概是俚语之类,可能是形容说这话的人很惊奇。在第四部里面假穆迪看到哈里的活点地图时就这样说过。
nuonuo 2005-7-31 04:36 PM
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
哈格 2005-7-31 10:13 PM
见第一章
第一个词在下列文字中
Fudge grimaced. "He used giants last time, when he wanted to go for the grand effect," he said. "The Office of Misinformation has been working around the clock, we've had teams of Obliviators out trying to modify the memories of all the Muggles who saw what really happened, we've got most of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures running around Somerset, but we can't find the giant--it's been a disaster."
哈格 2005-7-31 10:14 PM
没办法
[quote]Originally posted by [i]醉生梦死[/i] at 2005-7-31 02:58 PM:
你再看英文版的阿 好厉害阿 [/quote]没办法,性急