冰幽宁 2005-4-27 01:33 PM
第二十五词 Scenario
这个词是“假想”、“设想”的意思。会用这个词不容易。凡是用过该词三次以上的(查词典抄来的不算),我敢断定其英文水平已经达到Great甚至是Excellent了。
这是来自本论坛的一句话:
In the unlikely scenario that there is no major conflict, China is obviously willing to give peace a chance so long as Taiwan is not being unleashed by the Americans to pursue de jure independence.
总评:
使用频率:★
造句功能:★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:34 PM
第二十六词 Practice
这个词大家都认识,但是它有个“习惯”、“惯例”的意思,用起来让人觉得挺正宗的。如Social Practice(某个社会中的常见做法)、Common Practice (司空见惯的事)。
例句:
那个在封建社会可是个常见的现象。
Chinglish: It's was a familiar phenomenon in the feudatorial society.
Revision: It was common practice during the period of Feudal rule.
虽然用到场合不多,但是在很多时候可以替代被我们滥用但是老外又不那么用的“phenomenon ”这个词。
总评(五星制):
使用频率:★
造句功能:★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:34 PM
第二十七词 Impress
形容词形式是Impressive。绝对好词。这个词翻译起来难,字典上的意思是“给。。。留下深刻印象”,但是总觉得不是很服帖。所以这个词比较棘手。正因如此我们要学习。老外好多时候张口就是impressive这个词。
例句
1、Coolmax,你这个帖子不怎么样。
Chinglish: Coolmax, your this post is just so so.
Revision: Coolmax, I'm not at all impressed by this thread of yours.
2、在我记忆中,中国给我的感觉太棒了!
Chinglish: In my memory, China gave me a very wonderful feeling.
Revision: China was really impressive in my memory.
3、成功的推销员知道如何打动他的客户。
Chinglish: A successful salesman knows how to move his customers.
Revision: A successful salesman knows how to impress his customers.
So, if you want to impress your boss, you have to work very hard, never be late for your work and always try to be creative, and use the word "impressive" to commend your boss each day:))))hahah.
总评:
使用频率:★★★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:35 PM
第二十八词 Follow
这个词已Followed by...(后面跟着)结构最为特别。另外还有“遵循。。。”的意思。
例句:
1、您说怎么办,我就怎么办。
I'll follow your arrangement.
2、校长走进了教室,后面跟了2名警察。
Chinglish: The headmaster entered the classroom, with 2 policemen after them. (可以看懂,但是老外不这么说)
Revision: The headmaster entered the classroom, followed by 2 policemen.
3、我不会照搬你的模式的。
I won't follow your way.
总评:
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:36 PM
第二十九词 Lose
动词是lose,表示失去、丢失的意思。如果是形容人,流行用loser,一些教养不好的人动不动就称别人是loser,与这样的人打交道可得小心了。
这些词用法比较广泛,而且比较散。
例句:
1、如果这样的话,大家都会丢脸的。
If so everyone would lose face.
2、我得警告了,我的耐心快没了。
Chinglish: I must warn you, my patience will be less and less.
Revision: I have to warn you I'm losing my patience.
3、你输定了。
Chinglish: You must lose.
Revision: You're bond to lose.
4、他这个人输不起(输了就骂人等)。
Chinglish: He can't bear to lose too much.
Revision: He is a bad loser. (或sore loser)
Actually name calling can solve no problems. A real loser is virtually the one who loves to call others "loser".
总评:
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:38 PM
第三十词 Some
这个词怎么也拿出来了?有什么秘密吗?其实这个词已经被CCTV-4与CCTV-9用烂了!
Some特殊意思有两个,一个是某个,表示不确定,指人或物,如some book也未必是错的,可能是“某本书”的意思而未必是一些书的意思。另外一个意思就是“大约”。看了几次cctv英文节目,发现他们有个毛病,在表示“大约”的时候,几乎不用about而只用some.
例句:
Some 1,000 Dinosaur Fossils Found in China's 'Dinosaur Cemetery' 。
在中国的“恐龙墓地”发现了大约1000具恐龙化石。
如果我们以前不用,也可换换口味。不过some比about显得正式。
总评:
使用频率:★★★★
造句功能:★
西方思维:★★
冰幽宁 2005-4-27 01:38 PM
第三十一词 Lover
这个词用得太广了。老外动不动张口就是peace-lovers。此外还有book lovers, China lovers, Music lovers。。。。。太广了。可是我们国人说得太少了。
下面几句可能两种说法都可以,但是老外偏爱第2种。这个不是有多难,我们不会用,而是我们的思维习惯决定了老是想不到。
例句:
1、我这个人挺爱读书的。
Version 1: I love reading books. (没错)
Better Version: I'm a book lover. (更地道)
2、中国坚定地与全世界爱好和平的人们站在一起。
Chinglish: China is resolutely standing with all people who love peace all over the world.(很罗嗦的不是?)
Revision: China stands firmly with all peace-lovers world-wide.
_____
Some forumites on Chinadaily community attack China from time to time while asserting they're 'China-lovers'.
要让世界充满爱,我们应该多用lover少用hater一词。
总评:
使用频率:★★★★
造句功能:★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:39 PM
第三十二词 Show
这个词我们都很熟悉。但是需要的时候是否用到了?
例句:
1、你的照片给我看看好吗?(超级常用句)
Chinglish: I want to look at your photos, ok?
Revision: Can you show me your photos?
2、这个星期天我想带你到处逛逛。
Chinglish: I plan to take you out everywhere and have a look this sunday
Revision: I plan to show you around this sunday.
3、什么?想要我去啊?拿钱来!(常见看玩笑的话)
Chinglish: What? You want me to go? Give me your money!
Revision: What? You mean I'll do the job? Ok, show me the money.
Want to improve your English? Show your sincerity please:)))
总评:
使用频率:★★★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:40 PM
第三十三词: Mind
这个词含有“留心”、“在意”、“介意”等意思。还经常与一些词组合起来表示某个人的心眼大小等,如open-minded、narrow-minded、absent-minded等。老外吵架时动不动张口就说别人是narrow-minded。辩论必备。
1、中国有很多男人心眼特小,他们甚至都不允许自己的妻子交异性朋友。
Chinglish: Many Chinese men's hearts are small, they don't even allow their wives to make friends with the opposite sex.
Revision: Lots of Chinese husbands are so narrow-minded that they even forbid their wives to have friends of the opposite sex.
2、Being open minded is usually associated with good things - like being fair, unbiased, receptive, amenable, tolerant, etc.
3、别多管闲事!
Mind your own business!
4、你做得也不好,看看你自己!
Mind your own backyard!
总之,我们要遇到一些思想狭隘、偏执、听不进别人意见的人时,就要想到narrow-minded这个词。对于自己与朋友,则应该想到open-minded一词。请参阅tolerance与intolerance一词。
还有其它一些用法,就不多说了。
总评:
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:41 PM
第三十四词 Serious
这个词就是严肃、严重的意思。不难用,但是常用,所以要用得恰到好处。
这个词有几个例句就可以解决问题。
例句:
1、不开玩笑,我是认真的。
Chinglsih: I don't want to play joke with you, I'm careful.(此“认真”非彼“认真”也)
Revision: I'm not joking. I'm serious. (超级常用句)
2、甲:他是我的男朋友。乙:什么程度的?
Chinglish: A--He's my boyfriend. B--To what degree?
Revision: A--He's my boyfriend. B--You mean a serious one?
3、我不知道我男朋友对我的感情是不是真的。
Chinglish: I don't know if my boy friend's feeling to me is real or not.
Revision: I'm wondering if my boyfriend is serious about me. (另:boy friend是男性朋友,boyfriend才是恋爱关系)
4、美国大兵寻求真情。(恋爱广告)
American Solider Looking for Serious Relationship.
看样这个词与恋爱(date/dating)是无法分割的。 看样跟我们的关系大着呢!
总评:
使用频率:★★★
造句功能:★
西方思维:★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:41 PM
第三十五词 Feature
这个词可以做名词,也可以做动词。做名词时表示“特征”、“特色”、“”,做动词表示“别人不容易有的东西就我有”、“以。。。为特色”。写作必备。这里只说动词。一般在描述一些工厂、公司、单位等时候特别有用。
例句
1、我们公司主要经营高品质的网络设备。
Our company features high quality networking equipment.
2、我厂具有优质的丝网印刷与高质量的镀金技术。
Our factory features exquisite screen printing and high quality gold-plating.
这个词写介绍时必备,主要用来加强文采。相近的词有highlight。
总评:
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:42 PM
第三十六词 Special
“特别”、“专门”之意。
Why do I have to mention this word? Is it so special that I have to put it in this Top 100 list?
这个词表示特别的。汉语表达方式特别灵活,special 这个词在很多时候可以派上用场。
例句:
1、他为什么总是与众不同?
Chinglish: Why is he always different from others? (句型倒是很熟练的)
Revision: Why is he always so special? (简洁明了)
2、你知道,你跟别人一点都不一样。
Chinglish: You know you're totally different from others.
Revision: You know you're so special to me.
3、有什么值得一说的事情吗?
Chinglish: Do you have anything worth to say?
Revision: Anything special? (当然还要考虑到具体环境)
4、这个周末有什么不同往常的打算呢?
Doing anything special this weekend?
在很多时候我们挺讨厌老一套,所以就渴望special,很自然的事情了。
总评:
使用频率:★★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:46 PM
第三十七词 Outline
这个词是概述的意思。也就是描绘出。。。的大体轮廓、要旨,给出。。。的纲要等等。这个词可以当名词(要旨、大概、概要、大纲),也可以当动词,很好用。
例句:
1、谁能跟我大体讲讲《英雄》的情节吗?
Would anyone outline the plot of the movie of "Hero" for me?
2、这是故事梗概。
This is the outline of the story.
总评:
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:47 PM
第三十八词 funny
这个词大家都知道是“滑稽、可笑”的意思。但是它还有“不舒服”、“有点精神失常”、“耍花招”等意思。
例句:
1、他妻子去世后,他精神有点失常。
He went rather funny after his wife died.
2、别跟我耍花招。
Don't get funny with me.
3、她觉得有点不舒服。
She felt a bit funny.
总评:
使用频率:★★
造句功能:★
西方思维:★★★★
冰幽宁 2005-4-27 01:50 PM
原来好像有100句的,不知怎么就38句了……大家先凑合着看啊~~~